Апостиль на копию – это специальный штамп, который удостоверяет подлинность копии документа для использования его в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Процедура получения апостиля на копию имеет свои особенности и требует внимательного подхода. В этой статье мы подробно рассмотрим все аспекты, связанные с апостилированием копий документов.
Когда требуется апостиль на копию?
Апостиль на копию документа необходим в случаях, когда оригинал документа недоступен, а требуется предоставить заверенную копию в иностранное государство, являющееся участником Гаагской конвенции. Это может потребоваться для:
- Подачи документов в иностранные государственные органы.
- Оформления визы.
- Участия в судебных разбирательствах за границей.
- Регистрации бизнеса за рубежом.
- Других юридически значимых действий;
Какие документы можно апостилировать в виде копии?
В большинстве случаев апостиль на копию можно получить для следующих документов:
- Паспорта (внутренние и заграничные).
- Свидетельства о рождении.
- Свидетельства о браке/разводе.
- Дипломы и аттестаты.
- Доверенности.
- Учредительные документы организаций.
- Другие документы, имеющие юридическую силу.
Процедура получения апостиля на копию
Процедура получения апостиля на копию включает несколько этапов:
- Нотариальное заверение копии: Первым шагом является заверение копии документа у нотариуса. Нотариус должен удостовериться, что копия полностью соответствует оригиналу. Он проставит на копии специальный штамп и подпись.
- Подача документов на апостилирование: Заверенную нотариально копию документа необходимо подать в компетентный орган, уполномоченный проставлять апостиль. В России это Министерство юстиции РФ или его территориальные органы.
- Оплата государственной пошлины: За получение апостиля взимается государственная пошлина. Размер пошлины может меняться, поэтому рекомендуется уточнять актуальную информацию на сайте Министерства юстиции РФ.
- Получение документа с апостилем: После проверки документов и оплаты пошлины, на копию документа проставляется апостиль. Документ можно получить лично или заказать доставку по почте.
Важные моменты
- Срок действия апостиля: Апостиль не имеет срока действия, однако некоторые иностранные органы могут потребовать более свежий документ.
- Требования к копии: Копия документа должна быть четкой и читаемой.
- Компетентный орган: Убедитесь, что вы обращаетесь в уполномоченный орган для получения апостиля.
- Перевод документа: В некоторых случаях может потребоваться перевод документа на язык страны, в которой он будет использоваться.
Апостиль на копию: Часто задаваемые вопросы
Вопрос: Можно ли апостилировать копию, сделанную не нотариально?
Ответ: Нет, для получения апостиля на копию документа необходимо предварительно заверить ее у нотариуса.
Вопрос: Сколько времени занимает получение апостиля на копию?
Ответ: Срок получения апостиля может варьироваться в зависимости от загруженности компетентного органа, но обычно составляет от 3 до 20 рабочих дней.
Вопрос: Где можно получить более подробную информацию о процедуре апостилирования?
Ответ: Подробную информацию можно найти на сайте Министерства юстиции РФ.
Надеемся, эта статья помогла вам разобраться в процедуре получения апостиля на копию документа. Если у вас остались вопросы, обратитесь к квалифицированному юристу.
Как найти ближайшие бюро переводов документов
Ищете надежное бюро переводов? Переводим любые документы: нотариально, технические, для иммиграции. Найдите ближайшее бюро переводов документов прямо сейчас!Перевод документов на английский язык: ключевые моменты и распространенные ошибки
Нужен качественный перевод документов на английский? Узнайте, как избежать ошибок и получить безупречный результат! Юридические, технические и любые другие тексты.Перевод диплома в Москве
Нужен перевод диплома для учебы или работы? В Москве поможем с заверенным переводом диплома любого образца! Гарантия качества и соблюдения сроков.Перевод диплома на английский язык
Нужен перевод диплома для работы или учебы за границей? Обеспечим качественный и заверенный перевод диплома на английский язык. Без ошибок и задержек!Нотариально заверенный перевод документов
Нужен нотариальный перевод для визы, учебы или работы за границей? Мы обеспечим точный и юридически грамотный перевод с заверением нотариуса. Доверьтесь профессионалам!